法国景点语音讲解 法语度假对话

导读:法国景点语音讲解 法语度假对话 1. 法语度假对话 2. 法语预定酒店对话 3. 法语度假对话翻译 4. 法语度假怎么说 5. 法语酒店情景对话 6. 法语度假对话怎么说 7. 法语旅行对话 8. 酒店法语对话 9. 法语旅行社情景对话 10. 法语情景对话谈在法国旅游

1. 法语度假对话

假设你在法国旅游,写名信片给朋友介绍,首先你的姓名,然后地址:城市邮编。


2. 法语预定酒店对话

可以说 Je voudrais prendre un rendez vousDemande de rendez-vous 一般用于信件中的 objet,也就是说Objet : Demande de rendez-vous在信中,你可以说Je vous ecris pour prendre un rendez vous如果是和秘书处的人订rendez vous,可以说Je voudrais prendre un rendez vous


3. 法语度假对话翻译

19.出发之前 如果您想开始度假,您必须在出发前采取一些预防措施。

首先,应当在航空公司或者旅行社预定您的机票或者。为此,应当选择您的航班,因为各航班价格不一样。如果您知道怎么选择,您可以得到降低的票价并以优惠价格去旅行。同时还必须预定您的房间,因为旅馆常常客满,尤其是在假期。然后,想着随身带上足够的钱。在国外,您可能会生病,会出事故或者遇到其他麻烦。最后,不要忘记您的证件:身份证或者护照。检查好这些证件是否还有效。21.时尚 巴黎长时间以来并且现在依然是时尚之都。风靡世界的克里斯蒂昂•迪奥时装店坐落在蒙泰涅大街。郎万时装店及其他数十家时装店地处福布尔•圣-奥诺雷大街。所有的女人都喜欢看时装表演,尤其是在迪奥时装店,但人们只是为了“看看”而已。迪奥和郎万太贵了! 但是在当今,时尚同时并且尤其涉及到成服:可能不够新颖,不够别致,但却非常便宜。如今,成服也更新的更快了:长期的流行变成了短期的;短裙又变回了长裙。时尚,先是红色,接着是黑色、棕色,然后是蓝色…幸亏有了成服,妇女们买到了便宜的服装...这些服装常常非常贵!这成为了生活乐趣的一部分。在巴黎这是真实的,但这在罗马、伦敦、纽约也是真实的。我们可以说现在的巴黎不再是唯一的时尚之都,也不再是雅致的典范。


4. 法语度假怎么说

Les différences entre les marchés touristiques chinois et français


5. 法语酒店情景对话

hotel.

n.

酒店;旅社;旅馆;字母H的代码;酒吧

复数: hotels

第三人称单数: hotels

现在分词: hotelling

过去式: hotelled

过去分词: hotelled

网络释义

酒店 ; 旅馆 ; 宾馆 ; 饭店 ; 大饭店

70、80年代酒店开始(长城、白天鹅)功能齐、设施豪华、几乎什么服务都有。除了中国的酒店演变史,酒店(HOTEL)这个词汇本身来源于法语,当时的意思是贵族在乡间招待贵宾的别墅,后来被称为“酒店”、“饭店”、“宾馆”


6. 法语度假对话怎么说

n. m 1打算, 设想; 计划, 规划 Votre projet est irréalisable. 您的打算是实现不了的。

Avoir un projet de vacances original 有个别出心裁的度假计划 2草案; 方案 Soumettre un projet de loi au Parlement 向议会提交一份法律草案 3草图; 初步设计 projet définitif 正式设计,施工图


7. 法语旅行对话

Surplombant votre voyage,意为(overlooking your trip)(眺望你的旅途)三个单词分开发音为【咻蓬甭】【卧次】【卧雅稚】,但是连起来又有一点不同,听起来大致读音为【咻蓬帮卧托卧雅至】其中【雅】就是ya这个发音稍微有点点长。


8. 酒店法语对话

酒店的英文全称是hotel。

中国的历史上是没有酒店一词,曾经供远行客人投宿的地方被称作驿站、逆旅、旅馆、蕃坊、四方馆、迎宾馆或者客栈。

到了近现代中国才逐渐出现宾馆、饭店、招待所等,酒店一词原为法语,指的是法国贵族在乡下招待贵宾的别墅。后来,欧美的酒店业沿用了这一名词。


9. 法语旅行社 景对话

一、考个法语导游证,考试不受限制,会就可以考,笔试过了就可以口试,口试是法语的,相对来说,法语导游证还是比较好考的 书都是当地的指定的,各地的旅游经典都不同嘛,要考国导哦,这样才能全国走,当全陪

二、如果是旅游城市,在校就可以兼职当导游,和旅行社联系,只要你有证,有些证都不需要

三、做好思想准备,干旅游挣的是辛苦钱,还经常要和客人,司机斗智斗勇


10. 法语情景对话谈在法国旅游

Isabelle : Allô, puis-je parleràM.Wang, s’il vous plaît? Secrétaire: C’est de la part de qui? Isabelle : De la part de Isablle Durand, son amie française. Secrétaire: Voulez-vous attendre un instant ? Ne quittez pas. Je vais le chercher. Isabelle : Merci beaucoup. 打电话(1) 伊沙贝尔:喂,请问王先生在吗? 秘书:您是那位? 伊沙贝尔:我是伊沙贝尔.杜朗,他的法国朋友。

秘书:请等一会儿,好吗?别挂断,我去找他。伊沙贝尔:非常感谢.


Hash:bdaf6e2590bc4335893c61cf1bfa8034b410d3b0

声明:此文由 梦相随 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com