阿蒙森斯科特站旅游 美国阿蒙森—斯科特站附近

导读:阿蒙森斯科特站旅游 美国阿蒙森—斯科特站附近 1. 美国阿蒙森—斯科特站附近 2. 美国在哪里建立了阿蒙森斯科特站 3. 为什么命名为阿蒙森斯科特站 4. 阿蒙森斯科特站是哪国的 5. 南极的阿蒙森斯科特站为什么属于美国的? 6. 阿蒙森·斯科特站 7. 阿蒙森-斯科特站

1. 美国阿蒙森—斯科特站附近

早在19世纪初,南极大陆就被人们发现了。

虽然美、英、俄3国对究竟是谁最先发现南极的问题争论不休,但是他们都对南极大陆的情况一无所知。20世纪初,自从北极点被皮尔里征服后,人们又开始了一场看谁先到达南极点的竞赛。英国人斯科特和挪威人阿蒙森分别率领了两支探险队,开始了一场惊心动魄的探险。1911年11月1日,斯科特率领一支装备精良的探险队向南极点进军,他们带了33只狗、15匹西伯利亚矮种马和两部摩托雪橇。另一支由阿蒙森率领的人马于1911年10月19日已经踏上了征服南极点的征途,比斯科特早行动了10多天。阿蒙森他们驾着用52只爱斯基摩狗拉着的雪橇,经过57天的艰苦跋涉,终于在1911年12月14日到达南极点。阿蒙森和他的4名伙伴,成为世界上第一批到达南极点的人。他们以无比激动的心情,在南极点插上了挪威国旗,还给他们的对手斯科特留下一封短信,然后返航了。斯科特探险队带的西伯利亚矮种马由于不适应极地的气候,全部病倒了,两部摩托雪橇也抛了锚。他们只好拖着190多公斤重的雪橇在坎坷不平的冰原上缓慢地行走。第二年1月18日,也就是1912年1月18日,他们才来到南极点,比阿蒙森晚了1个月零5天。当他们看到挪威国旗和那封信后,心情沮丧极了。他们只好以亚军的身份往回走。不幸的是途中遇到猛烈的暴风雪,5个人全部遇难。为了纪念这两位最早征服南极点的人,美国南极点科学站被命名为阿蒙森—斯科特科学站。[我还想知道] 我国于1985年2月20日在南极建立了长城科学考察站。1772~1774年间,英国探险家库克船长率领“坚定号”和“冒险号”两艘船完成了环绕南极洲的航行。

2. 美国在哪里建立了阿蒙森斯科特站

美国为了纪念这两位探索南极的英雄而特地将这个站命名为阿蒙森斯科特站,与这两人没关系

3. 为什么命名为阿蒙森斯科特站

《伟大的悲剧》主要内容概括:1912年1月18日,斯科特一行继挪威人阿蒙森之后登上了南极极点。返回的途中,他们拖着羸弱的身子,蹒跚行进在皑皑白雪上,经过70多天的死命挣扎,当燃油与食物均已告罄时,终于被南极寒冷的暴风雪吞噬,长眠在茫茫冰雪当中,演绎了一场人类探险史上的悲剧。

《伟大的悲剧》讲述了阿蒙森队和斯科特队都准备征服南极点,经过一番激烈的竞争,结果阿蒙森队捷足先登,于1911年12月14日到达南极南纬90度的科学实验站;斯科特队于1912年1月18日才到达科考目的地,比阿蒙森队晚了将近五个星期,归途中不幸遇难。该传记抒情性强、文学味浓,体现了茨威格卓尔不凡的手笔和凝重的传记风格;它结合了文学性与历史性,情感真挚,语言精美。尤其是文本用细节来展示人物的美好品质,体现了巨大的精神震撼与独特的审美感受。

4. 阿蒙森斯科特站是哪国的

位于南极点的阿蒙森斯科特站是美国在南极的科学考察站。由于持殊的地理位置,这里所取得的科考数据最具代表性。

5. 南极的阿蒙森斯科特站为什么属于美国的?

美国(6个):

阿蒙森-斯科特站(位于极点科考站、常年站、南极点、1957年)

帕尔默站(常年站、昂韦尔岛、1968年)

塞普尔站(常年站、埃尔斯沃斯地、1973年)

麦克默多站(规模最大的南极科考站、常年站、罗德岛、1956年)

伯德站(夏季站、玛丽伯德地、1957年)

西南极冰盖分区站(夏季站、西南极冰盖、2005年)

6. 阿蒙森·斯科特站

南极有一座房子,叫阿蒙森—斯科特南极站。 内暖融融的,无论夏冬,人们都可以在那儿生活、工作。飞机毫不费力地便能飞抵或是飞离南极站。从这儿到世界其他地方,要不了多少小时。但是从南极站出来走上500米,那是地球上最寒冷、最空旷的地区。1911年,当时的南极既没见过飞机也没建有住房。除了茫茫大雪、冰封天地与凛凛寒风外,一无所有。没有英国国旗,没有挪威国旗。但是,有几个人缓慢地向南走着,横穿冰封大地。斯科特率领的人配备了小马,而阿蒙森率领的人配备了狗与滑雪板。当时的温度为-30℃或者更糟。这些人忍受着疲倦、饥饿和寒冷……他们中谁将是到达南极的第一人呢?目前,在阿蒙森—斯科特南极站内墙上写着一些字,是斯科特队长于 1912年写在日记里的一句话: “天啊,这地方太可怕了!”

第一章: 两艘船

The race began in the summer of 1910.

比赛开始于1910年夏天。

On June 1st, in London, a black ship, the Terra Nova, went down the river Thames to the sea. Thousands of people stood by the river to watch it. They were all excited and happy.

6月1日,伦敦。特若·诺瓦号这艘黑船顺泰晤士河而下,向大海驶去。成千上万的人伫立岸边观望,所有的人脸上都露出兴奋与幸福。

On the Terra Nova, Captain Robert Falcon Scott smiled quietly. It was a very important day for him. He was a strong man, not very tall, in the blue clothes of a captain. He was forty-one years old, but he had a young face, like a boy. His eyes were dark and quiet.

特若·诺瓦号上,队长罗伯特·福尔康·斯科特无声地笑了。这一天对他来说太重要了。他个头不高,但长得壮实,穿着蓝色的队长制服。他虽说已经41岁,但是由于长着一张娃娃脸,所以看上去仍像个小孩。他双眼乌黑而又沉静。

One man on the ship, Titus Oates, smiled at Scott.

泰特斯·奥茨,船上的一位水手,冲着队长笑了。

"What an exciting day, Captain!" he said. "Look at those people! I feel like an important man!"

“多么令人兴奋的日子啊,队长!”他说,“看看这些人!我觉得自己好似成为重要人物了!”

Scott laughed. "You are important, Titus," he said. "And you're going to be famous, too. We all are. Do you see this flag?" He looked at the big British flag at the back of the ship, and smiled at Oates. "That flag is coming with us," he said.

队长朗声笑了。“泰特斯,你的确是重要人物,”他说,“而且你很快就要名扬天下,就同我们大家一样。你看到这国旗了吗?”他注视着船尾那面巨幅的英国国旗,微笑着对奥茨说:“那面国旗将会随我们一道去。

"In the Antarctic, I'm going to carry it under my clothes. We're going to be the first men at the South Pole, and that flag is going to be first, too!"

在南极洲,我将把它夹在衣服里面带着。我们将成为首批到达南极的人,那面国旗也将是第一面到达南极的旗帜。”

Five days later, on June 6th, a man opened the door of his wooden house in Norway. He was a tall man, with a long face. He waited outside the house for a minute. Everything was very quiet. He could see no houses, only mountains, trees, and water. It was nearly dark. The sky was black over the mountains.

5天以后,6月6日。在挪威,一个人拉开了自己的木房子的门。这人高个、长脸。他在室外稍候片刻,四周万籁俱寂。他目光所及之处,没有住房,只有群山、树林和大海。天近傍晚,群山上面是黑沉沉的一片天空。

The man smiled, and walked quickly away from the house, down to the sea. In the water, a big wooden ship waited for him. The man got onto the ship, and talked and laughed quietly with his friends.

这人脸上露出微笑,快步离开木屋,朝海边走去。大海中,一艘大型木船 正等着他。他来到船上,与朋友们聊着,悄悄地笑着。

The ship's name was Fram, and the man was Roald Amundsen. The Fram was the most beautiful ship on earth, Amundsen thought.

这船叫弗雷门号,这人便是罗阿尔·阿蒙森。阿蒙森认为,弗雷门号是地球上最美丽的一艘船。

His friends were the best skiers on earth, too. One of them, Olav Bjaaland, smiled at him.

他的朋友是地球上最优秀的滑雪者。其中有位朋友叫奥拉夫·比阿兰德,正冲着他微笑。

"North Pole, here we come, Captain," he said.

“北极,我们去那儿,队长。”他说。

"Yes." Amundsen said. His friends could not see his face in the dark. "Fram is going to the Arctic."

“是的,”阿蒙森说。由于天色已黑,这位朋友看不见他的面部表情。“弗雷门号正驶向北极。”

Everyone on the Fram was ready to go to the North Pole, to the Arctic. Amundsen wanted to go there, too. But first he wanted to go south. His friends didn't know that.

弗雷门号上的每个人全都准备就绪:到北极圈,上北极。阿蒙森也想去那儿。然而他第一想做的事,便是向南航行。他的朋友却毫不知情。

At midnight on June 6th, the Fram moved quietly away from Amundsen's house, out to sea.

6月6日午夜,弗雷门号无声地驶离阿蒙森的家园,驶向大海。

7. 阿蒙森-斯科特站

他们走的线路不一样。斯科特到了南极点才知道阿蒙森已经返回了。

Hash:442618b655433a5f617560d1a32d7c4ca677ee9d

声明:此文由 飞舞九天 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com