主要景点英文 各个景点英文

导读:主要景点英文 各个景点英文 1. 各个景点英文 2. 各个景点英文翻译 3. 一些景点英文 4. 景点的英文 5. 各个景点的英文 6. 各个景点英文名 7. 景点,英文 8. 各个景点英文名称 9. 有哪些景点英文 10. 景区景点英文

1. 各个景点英文

旅游景点:tourist attractions或scenic spots风景名胜:place of interest古莲花池:ancient lotus pond直隶总督署:the office of Zhili governor-general

2. 各个景点英文翻译

万泉河 Wanquanhe (Beijing, China) 亚龙湾 Yalong Bay 天涯海角 [tiān yá hǎi jiǎo] remote places 蜈支洲岛 Wuzhizhou Islands 大东海 Dadong Hal 鹿回头 luhuitou fringing reef 火山口 [huǒ shān kǒu] crater

3. 一些景点英文

scenic spot、tourist attractions、places of tourist attraction、 tourist spot、

拓展资料

For instance, if I was planning a trip and was researching hotels and tourist attractions at the same time, I could clip the hotel data into one book and store the touristy information in the other.

Furthermore, my sightseeing schedule was unaffected by hotel check-in and check-out times; I could carry my little bag to museums and tourist sites, and stash it in a locker when need be.In the scenic spots, it is common that even the uneducated people can make a living simply by selling souvenirs, local specialties and so on, which relieves the pressure of local government.Tourist attractions which pull in millions of foreign visitors.

Travel A succession of beautiful scenery makes one feel delighted. A long stay in the same surroundings to make everything the same.

4. 景点的英文

景点的英文:scenic spotsscenic spots英文发音:[ˈsiːnɪk spɒts]中文释义:景点;旅游景点;风景名胜例句:Now I understand this is one of Kanas Lake's scenic spots, Yueliang ( Moon) Lake.我明白了,这里就是喀纳斯湖的标志景点之一月亮湾了。词汇解析:

1、scenic英文发音:[ˈsiːnɪk]中文释义:adj.风景优美的;舞台布景的例句:This is an extremely scenic part of America.这是美国风景非常秀丽的一个地区。

2、spots英文发音:[spɒts]中文释义:n.斑点;污迹;污渍;脏点;(皮肤上的)丘疹,疱疹,粉刺;脓疱例句:Not surprisingly, it's one of the world's top spots for divers.经常,它是一个世界的顶级的潜水员的地点。扩展资料scenic的同根词:1、scenery英文发音:['siːn(ə)rɪ]中文释义:n. 风景;景色;舞台布景例句:But what about its scenery?可是里面的景色怎么样?2、scenically英文发音:['si:nikli]中文释义:adv. 布景地;风景优美地例句:The train journey from Sarajevo to Belgrade may have huge symbolic significance but, scenically从萨拉热窝到贝尔格莱德的火车旅程虽有巨大的象征意义

5. 各个景点的英文

theOrientalPearlTower:东方明珠theBund:外滩theJinmaoBuilding:金茂大厦theShanghaiScienceandTechnologyMuseum:上海科技馆YuGarden:豫园ShanghaiGrandTheatre:上海大剧院LightRailStation:轻轨站HongkouFootballStadium:虹口足球馆People'sSquare:人民广场ShanghaiMuseum:上海博物馆HongqiaoInternationalAirport:虹桥国际机场PudongInternationalAirport:浦东国际机场MaglevCenturyParkStation:世纪公园地铁站HuangpuRiver:黄浦江

6. 各个景点英文名

the Oriental Pearl Tower:东方明珠the Bund:外滩the Jinmao Building :金茂大厦the Shanghai Science and Technology Museum:上海科技馆Yu Garden:豫园Shanghai Grand Theatre:上海大剧院Light Rail Station:轻轨站Hongkou Football Stadium:虹口足球馆People's Square:人民广场Shanghai Museum: 上海博物馆Hongqiao International Airport:虹桥国际机场Pudong International Airport:浦东国际机场Maglev Century Park Station :世纪公园地铁站Huangpu River:黄浦江

7. 景点,英文

我听说你想知道一些关于这个城市的景点I heard you want to know something about the city.我听说你想知道一些关于这个城市的景点I heard you want to know something about the city.

8. 各个景点英文名称

钟山风景区 Zhongshan Hill Scenic Area 中山陵 Dr.Sun Yat-sen’s Mausoleum 孝陵 Ming Emperors Tomb 灵谷公园 Linggu Park孙中山纪念馆 The Memorial Hall of Dr.Sun Yat-sen音乐台 Music Platform

9. 有哪些景点英文

你好!智课网(Smartstudy)为您解答四级考试既是一场智力赛,又是一场拉力赛,在这场竞争激烈的赛事中,只有那些燃料充足、动力充沛的人,才能脱颖而出。为此,智课网小编特意为您奉献这道备考大餐,给您的备考加足劲头!  基础复习  四级考试逐渐淡化了“纯粹”考查词汇和语法知识的模式,而是将词汇和语法渗透到各个题型中,这其实加大了试题的难度,同时也对考生的词汇和语法掌握程度提出更高的要求。现在,大家要坚持继续背诵单词,巩固对重点语法知识的掌握,不能松懈。1. 词汇:继续加强,不要松懈  攻克四级考试的单词关需要的不是临时突击,而是日积月累。考生要把记单词变成一项日常的工作,坚持每天都温习前一天背过的单词,并记忆新单词,这样才能将词汇烂熟于心。当然,在这个阶段,考生也不必再记单词上花费大量的时间,只需每天抽出10~15分钟的时间即可,最主要的是坚持每天都温习,不要在考前松懈。如果觉得拿着书本背单词太辛苦,也可以借助像迈西背单词软件这样的工具辅助记忆,相对速度会快一些,也没那么枯燥。2. 语法:依然重要,参考真题  考生在做四级真题时,要有意识地思考每道题目的考点,这其中就包括语法考点。在考前这段有限的时间内,考生没有必要全面地复习语法知识,建议大家将语法复习的重点放在四级考试的完型填空和翻译真题上,对其常考的一些重要语法点,如虚拟语气、定语从句、状语从句以及动词的非谓语结构等给予高度重视,并参考个人情况做好查漏补缺工作。  题型突击  关于题型,这里主要针对听力、阅读和写作这三大题型提出一些备考建议,希望能够帮助考生在接下来的备考中做到有的放矢。1. 听力:培养习惯,精听真题  通常来说,相对于其他几个部分,听力更容易通过短期冲刺来提高分数,所以应成为考生冲刺阶段关注的重点。考生在这一阶段应保证每天至少听三十分钟左右的听力真题,可以以五天为一个阶段,争取在考前完整地听完五六套听力真题,具体的方法如下:  第一天:完整地听一套四级听力真题。在听的过程中,要集中精力,但不要因计较听懂多少而影响情绪,尤其要注意听的过程不能间断,不要因遇到听不懂的单词、词汇或句子而中途中断音频。  第二天:把第一天听过的音频再重复听一遍。同第一天一样,考生不要急于把全文都听懂。在听完这一遍之后,再把原文拿出来大声地朗读一遍。  第三天:跟读音频。还是同样的音频,在这一遍听的时候,考生每放一句音频要停顿一下,以便自己跟着重复一句。按此方法将全部内容跟读一遍。  第四天:将音频再从头到尾不间断地听一遍。这时考生应该可以感觉到基本能听懂百分之九十以上的内容了。  第五天:再次跟读,确认无误。将同样的音频每放一句就停顿一下,然后跟着重述,重述之后对照原文,针对出错的地方再听音频,再跟读,直到完全重述正确为止。通过这样的精听训练,考生不但能够熟悉英语的语感和发音特点,还能训练自己对英语的反应速度,提高做题效率。2. 阅读:改掉旧习,注意方法  相信考生在近半年的备考中已经增加了不少的阅读量,在最后的冲刺阶段,建议考生要着重训练阅读速度。有些考生在阅读中养成了“指读”或“笔读”的习惯,结果严重影响了阅读的速度。针对此,考生一定要着重通过训练改变 一习惯。建议大家在备考阅读时注意以下几个方面:(1) 考生在看文章时,不要每次只看一个词,而是要加宽自己阅读时的视幅,每次看4~6个词,不要用手指或笔指着单词挨个读,而应用眼睛扫视。如果考生在最开始感觉不习惯或吃力,可以先训练自己每次看两三个词,然后通过多次练习来逐渐达到要求。(2) 重点阅读和次要阅读相结合。每一篇文章都有核心内容和次要内容,考生要学会分辨这些内容,并在阅读中做到有主有次。通常情况下,应该重点阅读的内容包括:①小标题,对于一些设置小标题的阅读文章来说(尤其是快速阅读),小标题具有重要的提示功能;②每段的首尾句,首尾句通常包含体现这段主旨的重要线索,应该仔细阅读;③表示逻辑关系的词,这些词汇不仅仅起到衔接句子的作用,同时也能提示考生哪些句子是有效的信息。(3) 在阅读中遇到不懂的词(组)或句子等,不要在其身上逗留太多的时间,应尽量保持阅读的连贯性。如果这部分内容涉及出题点,考生可在看完具体的题目后回原文定位时,再仔细分析和判断其所表示的含义。 3. 写作:研究范文,适当练习  写作素材的积累是建立在大量的阅读基础上的。所以,考生的写作备考过程要先从阅读优秀的作文范文开始。在阅读时,考生应认真分析范文的遣词造句好在哪里,应如何在自己的写作中适当运用这些词句,将之变成自己的“写作模板”。在学习表达的同时,考生还要学习范文的结构,了解不同类型文章的不同论述方式。考生不仅要学习范文中的优秀表达和结构安排,还要利用最后这一个月的时间多写多练,至少要保证每周写两篇作文,写作的题目就是近两年四级写作真题的题目。虽然这些题目已经考过,但在文体和结构上有很大的参考意义。每写完一篇作文后,考生要对照优秀范文找出自己的不足之处,取长补短。  时间分配  很多考生都有在考前挑灯夜战的习惯,因为单词还没有背熟,语法还没有掌握,真题还没有做完……其实,这是一个非常不好的习惯。人确实有很强的短时记忆能力,但对于英语考试来说,人的这种能力只能发挥极有限的作用。对于一些诸如政治、历史的中文类考试,考生也许可以通过考前熬夜提高考试成绩。但英语不同,它是另外一套语言体系,考生在考英语时还需要一个“编码转换”的过程,所以说并不是通过短时的突击记忆就能够提高分数的。小编建议考生在考前一周一定要调整好自己的生物钟,按时休息,晚上不要熬夜,以保证白天精力旺盛。因为四级考试是从9:00~11:30,如果考生因为考试之前睡眠不足而到考场上感觉昏昏欲睡,那之前的努力就会大打折扣。希望能够帮助到你!

10. 景区景点英文

泰州凤城河风景区,依傍凤城河,以水为脉,以人为魂,集中而又完整地体现全国不多见的一种都市水韵,彰显了泰州悠久的历史文脉。 Taizhou Fengcheng River Scenic Area, to fall back on Fengcheng River, with water as pulse, human soul, focused and completely reflect the country as a rare urban Aqua, highlights the long history of Taizhou context. 泰州是一座水的城市。水是泰州的特色和灵魂。哺育世世代代泰州人的凤城河,千亩水域绕城四周,是江苏省现存的为数不多的较完整的千年古城河。泛舟河上,您会充分领略到“州建南唐”的历史厚重。 凤城河畔,望海楼、桃园景区内30多个景点汇集了泰州历史、戏曲、民俗、商贾四大特色文化。景区内核心景观望海楼,始建于宋,明清重建,更领江淮雄风,国学大师文怀沙老人称其为“江淮第一楼”。楼西文会堂,史载初为北宋 滕子京所建。列北宋时在泰为官,而后升迁至宰相的晏殊、范仲淹、富弼、韩琦、吕夷简五相史料,堂前植“五相树”;立中国雕塑院院长吴为山所作范仲淹青铜塑像,加之以景区内的已有千年之久的州城遗址和宋城古涵等景点,一切尽显泰州“州建南唐,文昌北宋,名城名宦交相重”的辉煌历史。望海楼隔河为桃园景区,取孔尚任寄寓泰州陈庵创作《桃花扇》之意,与泰州梅园戏剧、柳园评话相联,三园一线,形成“戏曲文化三家村”的独特人文旅游景观,徜徉其中,宛若行走于中国戏曲文化之长廊。景区内,凤凰姑娘、飞来钟、齑汤桥等一个个美丽的民间传说同样使人流连忘返。桃园东侧六百米长的麻石老街,青砖黛瓦,展现了明清至民国时期的泰州古街巷,皮包水、水包皮,戏院书场,泰州古城的草根文化在这里尽现。该景点已被定为国家AAAA级风景区。 Taizhou is a city on the water. Water is a feature of Taizhou and soul. Taizhou nurtured generations of people Fengcheng River, acres of waters around the city around, Jiangsu Province, one of the few extant of the ancient city of more complete river. Boating on the river, you will fully appreciate the "Southern Tang state building" in the history of heavy. Fengcheng River, sides, Taoyuan area in Taizhou, a collection of more than 30 attractions of history, drama, folklore, cultural characteristics of the four merchants. Wanghai scenic landscape within the core, was built in the Song, Ming and Qing reconstruction, more collar JAC glory, Great Masters Wen Huaisha elderly called "JAC first floor." Building Western Hall, contains the history of the early Northern Song Teng Jing built. Column when the Northern Song Dynasty official in Thailand, and then promoted to prime minister of Yan Shu, Fan Chung-yen, FU Bi, Han Qi, Lv Yijian five-phase historical data, break and plant the "five-phase tree"; Li Wu Chinese Academy of sculpture by Fan Chung-yen bronze statue of the mountain, combined with the existing within the area for thousands of years of ancient Han Song Dynasty chow sites and other attractions, all full of Taizhou, "state building Southern Tang, Wen Song, city Minghuan cross-heavy" the glorious history. Wanghailou river in Taoyuan area, take creative Kong Shangren ignited Taizhou Chen Temple, "Peach Blossom Fan," meaning, and Taizhou Plum theater, Liuyuan assessment, then linked to three parks line to form a "culture of opera Sam Ka 'unique cultural tourist attractions, wander, just like walking in the corridor Chinese opera culture. Area, the Phoenix girl, flying Bell, powdered soup bridges a beautiful folklore same people forget. Taoyuan east six hundred meters long, the granite streets, brick and black tiles, displaying the Ming and Qing to the Republic of Taizhou ancient streets, water bags, water foreskin, theater book market, Taizhou city's grass-roots culture here to do now. The sites have been designated as national AAAA level scenic spot.

Hash:0be435c391fc89f523a4fc16caaff2794964d844

声明:此文由 谢绝崇拜 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com