日韩语中的敬语在这个追求平等的社会有存在的意义吗?

我们说文明古国的时候后边紧接着就是礼仪之邦,礼仪是社会文明的象征,是对他人的尊重,是一切社会交往(包括人与人之间的交往)的纽带,是和谐社会的催化剂。日本和韩国由于近代受中国儒家文化思想影响比较重,至今在人文、民俗甚至社会风气方面都和我国有着很多相似之处。他们在日常交往中非常注重礼节,对长辈和上级有很强的等级观念,这一点和我国建国初期的家庭教育以及社会习俗是非常一致的。只是随着我们一系列的政治运动破四旧立四新这些礼节都跟着牛鬼蛇神一块被打倒了。人与人之间的敬语是最起码的尊重,西方国家虽然没有敬语,但是他们非常注重文明用词的选择,敬语可以拉近人与人之间的距离,敬语也可以提升一个人的气质。

随着年龄的增长,这几年有一个发现,在和上海人接触的时候发现他们大多有一个习惯,说谢谢的时候总喜欢后边加一个你,不起眼的一个字体现了上海人的细腻,也透露出上海人的精明,既让人感觉到了温暖也拉近了彼此的距离。语言是一门学问,是与人交往的最基本工具,语言的艺术不只是文人研究的专利,更应该成为我们学生教育的重要内容。我们一般意义上的腼腆、不爱说话,不应该仅仅认为是习惯使然,更应该被看成是性格缺陷。那些整天口无遮拦甚至口出狂言的社会现象更是愚昧、粗俗的行为表现。

Hash:ce3fad0ddc81f76b45eede1f34a9bc4b96cb19d3

声明:此文由 链世界-开阳 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com