桃源景点英文表达法 桃花源的准确英文翻译

导读:桃源景点英文表达法 桃花源的准确英文翻译 1. 桃花源的准确英文翻译 2. 桃花源最好的英文翻译 3. 桃花源记翻译英文 4. 桃花源用英文怎么说 5. 桃源翻译英语是什么 6. 桃源英语翻译 7. 桃花源翻译成英文 8. 桃花源记英语翻译官方 9. 桃花源的准确英文翻译是什么 10. 桃花源英文怎么说

1. 桃花源的准确英文翻译

余人各复延至其家的“延”拼音 :yán

[词句来源]:桃花源记

[整句翻译]:其余的人各自又把渔人请到自己家中。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)

2. 桃花源最好的英文翻译

落英缤纷的意思是形容落花纷纷飘落的美丽情景。

二、读音:luò yīng bīn fēn垍頭條萊

三、英文:Fallen flowers are numerous

四、语法:联合式;作谓语、宾语;花瓣凋落,纷纷飞扬的样子

五、引证

晋·陶潜《桃花源记》:“忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。”

译文:忽然遇到一片桃花林,溪流两岸的几百步之内,中间没有别的杂树,地上芳草鲜艳美丽,落花纷纷頭條萊垍

3. 桃花源记翻译英文

原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸(xián)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

赏析

陶渊明作诗,擅长白描,文体省净,语出自然。《桃花源记》也具有这种艺术风格。它虽是虚构的世外仙境,但由于采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事。

全文以武陵渔人行踪为线索,像小说一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚异”、“欲穷”四个相承续的词语生动揭示出武陵渔人一连串的心理活动。“忘”字写其一心捕鱼,无意于计路程远近,又暗示所行已远。

其专注于一而忘其余的精神状态,与“徐行不记山深浅”的妙境相似。“忽逢”与“甚异”相照应,写其意外见到桃花林的惊异神情,又突出了桃花林的绝美景色。

“芳草鲜美,落英缤纷”两句,乃写景妙笔,色彩绚丽,景色优美,仿佛有阵阵清香从笔端溢出,造语工丽而又如信手拈来。第二段先以数语描述发现仙境经过。“林尽水源,便得一山”,点明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非寻常去处。

渔人的搜寻目光、急切心情也映带出来。及至通过小口狭道,写到“豁然开朗”,又深有柳暗花明的韵致。进入桃源仙境之后,先将 地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、鸡鸣犬吠诸景一一写来,所见所闻,历历在目。

然后由远而近,由景及人,描述桃源人物的往来种作、衣着装束和怡然自乐的生活,勾出一幅理想的田园生活图景。最后写桃源人见到渔人的情景,由“大惊”而“问所从来”,由热情款待到临别叮嘱,写得情真意切,洋溢着浓郁的生活气息。

第三段先写渔人在沿着来路返回途中“处处志之”,暗示其有意重来。“诣太守,说如此”,写其违背桃源人“不足为外人道也”的叮嘱。

太守遣人随往的“不复得路”和刘子骥的规往不果,都是着意安排的情节,明写仙境难寻,暗写桃源人不愿“外人”重来。

对桃源仙境,世俗之人寻访无着也不再问津了,而陶渊明自己却从来没有停止过追求,在《桃花源诗》的结尾处就剖露了“愿言蹑轻风,高举寻吾契”的心愿。他以桃花源人为志趣相合的契友,热切期望与之共同生活于桃花源中。

译文东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。

桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。

只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。

村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。

(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。

村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。

其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人居住了几天,告辞离开。这里面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!”

(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。没有实现,不久就病死了。以后就不再有探访的人了。

扩展资料

创作背景:

年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,可是,他生活的时代正是晋宋易主之际,东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江左一隅之地。统治集团生活荒淫,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。

在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现。同时,东晋王朝承袭旧制,实 门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权,致使中小地主出身的知识分子没有施展才能的机会。像陶渊明这样一个祖辈父辈仅做过一任太守一类官职,家境早已败落的寒门之士,当然就“壮志难酬”了。

加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附权贵,因而和污浊黑暗的现实社会发生了尖锐的矛盾,产生了格格不入的感情。义熙元年(405年),他坚定而坚决地辞去了上任仅81天的彭泽县令,与统治者最后决裂,长期归隐田园,躬耕僻野。

陶渊明虽远在江湖,仍旧关心国家政事。元熙二年(420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。次年,刘裕采取阴谋手段,用棉被闷死晋恭帝。这些不能不激起陶渊明思想的波澜。

他从固有的儒家观念出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨。但他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下创作的。

参考资料来源:百度百科--《桃花源记》

4. 桃花源用英文怎么说

尘嚣 chénxiāo

[hubbub;uproar] 指人世间的烦扰、喧嚣

借门游方士,焉测尘嚣外。——陶潜《桃花源诗》

英文翻译

1.hubbub; uproar

详细解释

世间的纷扰、喧嚣。 晋 陶潜 《桃花源》诗:“借问游方士,焉测尘嚣外。” 宋 陆游 《村居闲甚戏作》诗:“人厌尘嚣欲学仙,上天官府更纷然。” 清 孔尚任 《桃花扇·归山》:“境隔仙凡几树桃,才知容易谢尘嚣。” 鲁迅 《集外集拾遗·<十二个>后记》:“也就是在庸俗的生活,尘嚣的市街中,发见诗歌底要素。”

5. 桃源翻译英语是什么

“世传桃源事,多过其实”翻译世上所传的桃花源这件事,很多都夸大其词。“世传桃源事,多过其实”出自《和桃源诗序》,苏轼的这篇诗序中,一方面驳斥了过去把桃花源蒙上一层神秘色彩的错误,另一方面把桃花源和仇池、青城、菊水并举寄托了他对这里的一山一水的由衷赞许。

苏轼与众不同,他对桃花源的存在表示了怀疑,这是指桃花源那样的社会,而不是指桃花源这个风景区。先于苏轼的唐代韩愈也表示过怀疑,他在《桃源图诗》里开笔就写道:“神仙有无何渺茫,桃源之说诚荒唐”,根本不相信有桃花源的存在。但是,他没有提出更多的根据加发否定唯有苏轼把否定传说中的桃花源存在的理由说得非常充分。

6. 桃源英语翻译

东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。

有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。

渔人很惊异这种美景。

再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。

渔人就丢下小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

桃源中人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。

这渔人一缉肠光段叱灯癸犬含华件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。

其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。

渔人住了几天,告辞离去。

这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

” 渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。

回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。

南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。

没有实现,不久病死了。

后来就没有探访的人了。

这是全文的翻译 "延"是"邀请"的意思

7. 桃花源翻译成英文

武陵:郡名,现在湖南常德一带.

  为业:把……作为职业,以……为生.为:作为.

  缘:沿着,顺着.

  行:划行.

  远近:偏义副词,这里指远.

  忽逢:忽然遇到.

  夹岸:夹着溪流两岸.

  杂:别的,其它的.

  芳草鲜美:花草鲜嫩美丽,芳:花 ;鲜美:鲜嫩,美丽

  落英:落花.一说,初开的花.

  缤纷:繁多的样子.

  甚:很,非常.

  异:意动用法,“以……为异”,对……惊异、诧异.(词类活用)

  复:又,再.

  前:向前.(词类活用)

  欲:想要.

  穷:原指处境困难.同尽,这里是“走到……尽头”的意思.

  林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了.尽:消失(词类活用)

  便:于是,就.

  得:看见.

  仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子.

  若:好像.

  舍:舍弃.

  初:起初,刚开始.

  才通人:仅容一人通过.才:刚好;通:使动用法,使……通过.

  复:又,再.

  行:行走.

  豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子.然,……的样子.豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔而明亮.

  平:平坦.

  旷:宽阔.

  舍:房屋.

  俨(yǎn)然:整齐的样子.(古今异义)

  之(有良田美池桑竹之属):这.

  属:类.

  阡陌交通:田间小路交错相通.阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌.交通,交错相通互 相 通达.(“交通”一说 互相交错.)(古今异义)

  鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音.相闻:可以互相听到.

  种作:耕种劳作.

  衣着:穿着打扮.

  悉:全,都.

  外人:指桃花源以外的世人,下同.(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)

  黄发垂髫(tīao):指老人和小孩.黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人.垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子.(借代修辞)髫,小孩垂下的短发.

  并:都.

  怡然:愉快、高兴的样子.

  乃:于是,就.

  大:很,非常.

  从来:从……地方来.

  具:详细、详尽.

  之:代词,指代桃源人所问问题.

  要(yāo):通“ ”,邀请.(通假字)

  咸:副词,都,全.

  问讯:询问打探(消息).

  云:说.

  先世:祖先.

  率:率领.

  妻子:指妻子、儿女.男士的配偶.(古今异义)

  邑人:同乡的人,乡邻.

  绝境:与人世隔绝的地方.(古今异义)

  复:再,又.

  焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里.

  遂:于是.

  间隔:隔绝.

  今:现在.

  乃(乃不知有汉的乃):竟然.

  无论:不要说,(更)不必说.“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)

  为:给.

  具言:详细地说.(具:通“俱”详细、具体.)

  所闻:指渔人所知道的世事.(闻:知道,听说)

  叹惋:感叹,惋惜.

  延至:邀请到.延,邀请.

  停:停留.

  辞:辞别.

  去:离开.

  语:对……说,告诉.

  不足:不值得.(古今异义)

  为:介词,向、对.

  便扶向路:就顺着旧的路(回去).扶:沿着、顺着.向:从前的、旧的.

  处处志之:处处都做了标记.志:名词作动词,做标记.(词类活用)

  及:到达.

  郡下:太守所在地,指武陵.

  诣(yì):晋谒,拜见.

  如此:在桃花源的见闻.

  即:便.

  遣:派遣.

  寻向所志:寻找先前所做的标记.寻,寻找.向,先前.志,标记.

  遂:最终.

  复:再.

  得:找到.

  高尚:品德高尚.

  士:隐士.

  欣然:高兴的样子.

  规:计划,打算.(词类活用)

  未:没有.

  果:实现.

  寻:不久.

8. 桃花源记英语翻译官方

实词翻译

异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到奇怪”。

尽:尽头。

才:仅。

俨然:整齐的样子。

属:类。

阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。

悉:尽,全。

黄发:指老人。

垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。

咸:都。讯:消息。

邑人:同乡

绝境:与世隔绝的地方。

【古今异义】

无论(古义:不要说,更不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)

妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶)

绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)

鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:滋味好)

交通(古义:交错相通;今义:各种运输和邮电事业的总称)

不足(古义:不值得、不必;今义:不够)

仿佛(古义:隐隐约约;今义:好像)

如此(古义:像这样;今义:这样,即进出桃花源的全部情况)

希望能够帮到你,谢谢

9. 桃花源的准确英文翻译是什么

  世外桃源诗十首作者:王洪 世 外 桃 源世间山水美如画,外传美名赞声隆.桃花绽放迎宾客,源涌银浪笑春风.桃 花 源 记桃李芬芳映山红,花开果实物阜丰.源泉作墨抒壮志,记载诗篇画图宏.忆 桃 源东晋陶令随仙去,阳朔留下桃花源;轻舟满载天下客,仙境畅游乐开颜.桃 源 人 间燕子湖水绕桃源,南山种豆有良田;阡陌桑竹美如画,狭道通船逾千年.原 始 部 落游船悠悠进部落,狭道豁然见开阔;粗犷奔放民族舞,自编自演共享乐.壮 乡 歌 台承传前辈老铜鼓,敲响歌圩盛情中;相继歌仙好传统,笑迎天下众嘉朋.水 乡 侗 寨过寨门前品甜酒,丰硕果实心中留;三姐绣球表深意,蜡染姑娘巧手头.渊 明 山 庄世外仙境水连天 ,桃源景色醉人间;渊明采菊东篱下,山庄平旷好耕田.风 雨 桥漫步走上风雨桥,人来客往主通道;一步一窗观佳景,四季全貌皆赏到.恋 桃 源桃源幽美胜仙境,宝地耕耘宜精勤;嫦娥下凡不思去,甘愿化作阳朔人.  摘自《·作业帮》

10. 桃花源英文怎么说

乌托邦

与乌托邦想对应的是桃花源、基督城、理想国、乌有乡、空想社会主义。都是人们理想中的生存环境和状态。乌托邦是人类思想意识中最美好的社会。人民远离利益纷争,团结合作,没有剥削、没有压迫,人人平等,连财产都是共有的。乌托邦式的爱情也是美好爱情的代名词。

Hash:3b19540907e5d101c3d7602fad599de4bec05ee1

声明:此文由 Sukin 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com