旅游景点介绍英文小报(英语旅游景点介绍手抄报)

导读:旅游景点介绍英文小报(英语旅游景点介绍手抄报) 用英语介绍旅游景点 关于旅游的英语手抄报资料 求一 关于旅游的英语手抄报 关于旅行的英语手抄报资料、内容 中国旅游景点的英文小报 兰州旅游景点的英语介绍

用英语介绍旅游景点

写作思路:可以介绍一下亳州,将亳州的特点详细地描述出来。

Bozhou is a national famous historical and cultural city and one of

China's excellent tourist cities. It is a very famous tourist

attraction, such as Cao Cao's military transportation road, flower

theater, moral palace, Cao's clan tombs, Hua Zuan, etc.

亳州是国家级历史文化名城和中国优秀旅游城市之一,像是曹操运兵道、花戏楼、道德中宫、曹氏宗族墓群、华祖庵等都是非常著名的旅游景点。

Cao Cao's underground troop transportation road is located under the

main streets in the old city of Bozhou, with a length "underground Great Wall". The tunnel extends

in all directions and has a complex structure. It has four forms:

one-way road, turning Road, parallel double road and upper and lower

two-story road.

曹操地下运兵道位于亳州市老城内主要街道下,长达四千余米,有“地下长城”之称。地道里面四通八达,结构复杂,有单行道、转弯道、平行双道、上下两层道四种形式。

It is equipped with military facilities such as cat hole, barrier wall,

leg tripping board and trap, as well as auxiliary facilities such as

vent hole, Messenger hole and lantern. Cao Cao used tunnel tactics many

times to win the war.

设有猫耳洞、障碍墙、绊腿板、陷阱等军事设施,还有通气孔、传话孔、灯笼等附属设施。曹操曾多次运用地道战术取得战争胜利。

Located in the North pass of Bozhou City, Huaxi building, with a

construction area of 3163.1 square meters, is a national key cultural

relics protection unit. The theater was originally a stage of the great

emperor temple. It is named for its gorgeous carvings and colorful

paintings.

花戏楼位于亳州城北关,建筑面积3163.1平方米,是全国重点文物 保护单位。戏楼本来是大帝庙的一座舞台。因上面雕刻彩绘绚丽夺目而得名。

Welcome friends at home and abroad to Bozhou.

欢迎国内外的朋友到亳州来做客。

关于旅游的英语手抄报资料

Travel

A succession of beautiful scenery makes one feel delighted.

A long stay in the same surroundings to make everything the same.

Routine work often makes one feel bored But if you take a trip or a long journey on your holidays to some scenic spots or historic sites, that will make great difference.

Travel can widen one’s knowledge. The farther you go, the more you will learn about different politics, economics, customs as well as geography.

If you travel the whole world some day, you will fully understand the globe on which we live.

However, too much travel causes tiredness.

You get on a bus or a taxi, you travel on the train or in a plane, being patient with the hours needed on your mute from one place to another, that will make you exhausted after a while.

中文:

旅游

美丽的风景继承使人感到高兴。发表在同一环境中长时间停留,使一切相同。日常工作常使人感到厌烦,但如果你走一趟,或对你的假期长途跋涉,一些景点或古迹,这将使很大的差别。

旅游可以增长人们的知识。你走得越远,就越会学到不同的政治,经济,风俗和地理知识。

如果你周游世界的某一天,你就会完全理解我们所生活的地球。

但是,过多的旅游会使人感到疲劳。不管你乘坐公共汽车或出租车得到的,你乘坐火车或飞机,要有耐心与您需要从一个地方到另一个静音时间,这将让你过了一段时间耗尽。

注:此为附件上一段

求一 关于旅游的英语手抄报

travel to Beijing

Over the next three years, the capital will focus on creating regulated, environmental standards for energy, transportation, construction, atmosphere and water, according to the Green Beijing plans released by the Beijing government on March 7.

The plan is intended to affect areas most closely connected with people. For example, by 2012, green areas should reach 15.5 square meters per person, and the city intends to open 500 bicycle-renting stations, with 20,000 bikes available. The first of these stations will be established at business center areas like Zhonguancun's Guan-ganmennei Street; others will launch in heritage-protected areas.

Regulations or restrictions on bike channels will be countered, bike parking lots are set to increase and all main streets will have bicycle channels. As for automobiles, the Traffic Administration Bureau will establish a system to monitor street-level emissions.

Off the road and in the home, a policy to switch Beijing residents from gas to electricity will be continued and expanded from relics protection areas (which are more vulnerable to fire disasters) to throughout the city.

Lang Hua is a middle-aged women living in Xuanwu district whose home is now heated by electricity instead of coal. She welcomed the policy of switching from coal to electricity, saying, "This is safer and cleaner than before. My families and neighbors all welcome the change."

关于旅行的英语手抄报资料、内容

《国外旅游见闻小报手抄报模板 寒暑假夏令营小学生幼儿园旅行》百度网盘资源免费下载

链接:

提取码:qh7b

国外旅游见闻小报手抄报模板 寒暑假夏令营小学生幼儿园旅行|wd34旅游见闻小报(39)|28套|13套国家介绍|英国小报.jpg|英国小报.docx|泰国小报5.jpg|泰国小报5.docx|泰国小报4.jpg|泰国小报4.docx|泰国小报3.jpg|泰国小报3.docx|泰国小报2.jpg|泰国小报2.docx|泰国小报1.jpg  

中国旅游景点的英文小报

The Yu Garden

The Yu Gardens are a classical landscape in the Southern Chinese style with a history of more than 400 years. Pavilions, halls, rockeries and ponds display the finest in landscaping from the Southern style as seen in the Ming and Qing dynasties. More than 40 landscapes were ingeniously separated by latticed walls, winding corridors, and lattice windows.

兰州旅游景点的英语介绍

1,白塔山公园

Baita mountain park is located on the north bank of the Yellow River in lanzhou city.

(白塔山公园位于兰州市河北岸的白塔山上,因山头有一元代白塔而得名。)

The white pagoda was originally built in memory of a Tibetan sakya lama who went to Mongolia to meet genghis khan and died in lanzhou.

(白塔原为纪念去蒙古谒见成吉思汗而在兰州病故的一西藏萨迦派喇嘛而建。)

2,八盘峡旅游度假区

Bapanxia tourism resort is located in lanzhou city, the most western end of the Yellow River upstream bapanxia reservoir, the water is vast.

(八盘峡旅游度假区位于兰州市黄河上游最西端的八盘峡水库,水面广阔。)

The confluence of Yellow River and huangshui river is suitable for water sports and recreation.

(黄河与湟水河汇合口环境条件非常适合于开展水上体育运动及娱乐。)

3,吐鲁沟森林公园

Turugou forest park is located in liancheng forest, yongdeng county, 160 kilometers northwest of lanzhou city.

(吐鲁沟森林公园位于兰州市西北160公里处的永登县连城林内。)

Qilian mountains belong to the east foot, is a strange mountain xiushui as the main natural landscape tourism area.

(属祁连山脉的东麓, 是一以奇山秀水为主体的自然景观旅游区。)

Known as the "mythical green valley."

(被誉为“神话般的绿色山谷”。)

4,兴隆山公园

Xinglong mountain park is located five kilometers southwest of lanzhou yuzhong county, 60 kilometers away from lanzhou.

兴隆山公园位于兰州市榆中县城西南五公里处,距兰州市60公里。)

There are more than 70 pavilions, pavilions and temples, and 24 scenic spots.

(全山亭台楼阁以及庙宇达70多处,景点24处,是佛、道胜地。)

5,八路军办事处纪念馆

The memorial hall of the eighth route army office was approved as a provincial cultural relic protection unit in 1963.

(八路军办事处纪念馆于1963年被批准为省级文物保护单位。)

In 1978, the memorial hall of lanzhou eighth route army office was built at the old site of no. 2 huzhu lane.

(1978年在互助巷2号的旧址筹建了“兰州八路军办事处纪念馆”。)

It was officially opened in January 1981.

(并于1981年1月正式开放。)

参考资料来源:百度百科-兰州

Hash:1d41a529a8e4877a00a2fbbcd1fc4c3986c188a7

声明:此文由 佚名 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com