中国旅游景点中译英错误语 - 知名景区英文翻译错误

导读:中国旅游景点中译英错误语 - 知名景区英文翻译错误 1. 知名景区英文翻译错误 2. 著名景区英文翻译 3. 风景名胜区的英语翻译 4. 景点翻译错误 5. 景区翻译成英语 6. 景区英语翻译怎么来的 7. 景区的英文翻译

1. 知名景区英文翻译错误

海南岛几个著名的景点Several famous scenic spots in Hainan Island 注:famous 英 [ˈfeɪməs] 美 [ˈfeməs] .adj. 著名的,出名的; 〈古〉一流的,极好的; [例句]New Orleans is famous for its cuisine..新奥尔良以其美食而著称。

2. 著名景区英文翻译

有三种读法:1, Class 4A Tourist Spots in China;2. Class 4A Tourist Destinations in China;3. Class 4A Tourist Attractions in China.一些旅游景区质量等级:There are five Tourist Attraction Rating Categories of China. A (or 1A, the lowest level)AA (2A)AAA (3A)AAAA (4A) AAAAA (5A)the highest level。

3. 风景名胜区的英语翻译

place of interest 本身意思是景点;sights是复数的名胜,风景;;historical interest意思是历史意义或者历史趣味,其实也可以翻译成历史遗迹;历史遗迹则是Historical site 历史意义 , 历史价值,历史名胜, 历史遗迹,历史趣味其实都可以用historical interest来说

4. 景点翻译错误

海南三亚旅游景点

翻译结果:

Hainan sanya tourist attractions

5. 景区翻译成英语

  china tourist的中文翻译  china tourist  中国游客  双语例句  

1  You should apply for a China Tourist Visa from the China Emassby in Singapore.  你应该申请前往中国旅游的签证,可以到新加坡的中国大使馆申请。  

2  Wu, B. ( 2000). The Status of China Tourist Areas ( Spots).  吴必虎,2000,我国旅游景区(点)的现状。

6. 景区英语翻译怎么来的

有三种读法:1, Class 4A Tourist Spots in China;2. Class 4A Tourist Destinations in China;3. Class 4A Tourist Attractions in China.一些旅游景区质量等级:There are five Tourist Attraction Rating Categories of China. A (or 1A, the lowest level)AA (2A)AAA (3A)AAAA (4A) AAAAA (5A)the highest level。

7. 景区的英文翻译

京韵青风:正常情况下中文名字都是直接用拼音来翻译的景区:多用scenic spot;还有一个是scenic resort,是指有非常特别的自然&人文景点资源的地方,不知道你那里是什么情况,可以结合自己的情况选用一个。Xining Beishan Forestry Center Jing Yun Qing Feng Scenic Spot

Hash:7641816d11c00edacf099653c632af3f0d11af21

声明:此文由 jingling 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com